PUBLI : Maxime Maréchal, « Voix aériennes. Pratiques d’interprétation en instance dans la zone d’attente de l’aéroport Roissy-Charles-de-Gaulle », antiAtlas, n°5, 2022

Présen­ta­tion

La zone d’attente de l’aéroport Roissy-Charles-de-Gaulle est un espace nodal du dispo­sitif fron­ta­lier de non-admis­sion des étran­gers sur le terri­toire. L’aborder comme un envi­ron­ne­ment sonore permet de saisir la part cruciale des sons dans le réseau des rela­tions de pouvoir qui s’y déploie. En parti­cu­lier, les pratiques d’interprétation linguis­tique se situent à l’articulation entre l’ordre poli­cier et l’ordre poli­tique à la frontière.

Maxime Maré­chal est docto­rant en socio­lin­guis­tique à l’Université Paris Cité, en contrat CIFRE avec l’association ISM Inter­pré­ta­riat. Il est béné­vole à l’Anafé (Asso­cia­tion natio­nale d’assistance aux fron­tières pour les étran­gers) et fellow de l’Institut Conver­gences Migrations.

Abstract

The waiting zone in Roissy-Charles-de-Gaulle airport is a key space for border police action in denying forei­gners admis­sion to French terri­tory. Approa­ching it as an acoustic envi­ron­ment enables us to unders­tand the crucial part played by sound in the network of power rela­tion­ships that are in opera­tion here. In parti­cular, language inter­pre­ting prac­tices are central to the meeting of police and poli­tics at the border.

Maxime Maré­chal is a PhD candi­date in socio­lin­guis­tics at Univer­sité Paris Cité. His research is partly funded by the asso­cia­tion ISM-Inter­pré­ta­riat (CIFRE system). He is a volun­teer at Anafé (Asso­cia­tion Natio­nale d’Assistance aux Fron­tières pour les Étran­gers) and a fellow of the French Colla­bo­ra­tive Insti­tute on Migration.

Page de réfé­rence — Fran­çais
Refe­rence page — English